A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z

Recherche :


God Save the King

Grand Dieu sauve le Roi - 1686 -

Première version française de Mme de Brinon, musique de Lully (1686)
Version anglaise de Carrey sur une musique identique signée Haendel (1714)

L'équivalent anglais de "La Marseillaise" n'a rien de vengeur ni de sanguinaire, contrairement à son homologue français né en pleine révolution. L'hymne de la royauté britannique serait plutôt du genre cantique, mais il a un point commun avec "La Marseillaise" : "God save the King" a été écrit et composé en France par des français...
C'est à la suite d'une intervention chirurgicale difficile et réussie (à la fesse pour être précis...) sur la personne du Roi Louis XIV que la supérieure de l'Ecole des demoiselles de Saint-Cyr se crut obligée de remercier Dieu en écrivant un poème tout à la gloire de son maître. Ce n'est pas de la grande poésie, mais l'oeuvre plut au roi et Lully sollicité, la mit en musique. Par la suite, à chacune des visites du Roi Soleil à l'école de Saint-Cyr (fondée par sa femme Mme de Maintenon), les demoiselles lui chantaient l'immortel cantique qui serait probablement tombé dans l'oubli à la mort de Louis XIV si Heandel ne l'avait entendu lors de sa visite en France en 1714.
Ce grand musicien allemand était alors le compositeur officiel du roi d'Angleterre Georges 1er. De retour à Londres, il demanda à un certain Carrey de lui traduire le poème, et il présenta la chanson au roi en signant la musique de son nom... mais sans y changer une note ! Le reste appartient à l'Histoire: La version anglaise eut un énorme succès et fut jouée dans toutes les cérémonies officielles où le roi était présent. Par la suite, comme l'Angleterre oublia de faire sa révolution comme en France, le "God Save the King" devint naturellement l'hymne national au XIXème siècle.

A noter que la version anglaise suit fidèlement le texte de la version française, à un ou deux adjectifs près rajoutés avec bonheur par le traducteur anglais pour mieux coller à la musique.


Lecture mp3 :



Version de 1936


Version française 
écrite par Mme de Brinon
supérieure des demoiselles 
de Saint-Cyr
Musique de Lully
1686

Grand Dieu sauve le roi !
Longs jours à notre roi !
Vive le roi
A lui la victoire
Bonheur et gloire
Qu'il ait un règne heureux
Et l'appui des cieux !

2eme strophe envoyée 
par un visiteur :

Grand Dieu sauve le Roi
Grand Dieu venge le Roi
Vive le roi
Que toujours glorieux
Louis victorieux
Voye ses ennemis
Toujours soumis

------------------------------

Version anglaise de Carrey
Musique signée Haendel
1714

God save our gracious King
Long life our noble King
God save the King !
Send him victorious
Happy and glorious
Long to reign over us
God save the King !
































Cette chanson existe sur les CD suivants :

Le Front Populaire, la grande illusion

..
.